Linda's Literary Home

Tag: history

  • Langston Hughes’ “Theme for English B”

    Image: Langston Hughes – Poetry Foundation

    Langston Hughes’ “Theme for English B”

    Langston Hughes’ “Theme for English B” dramatizes the brainstorming session of a speaker who is a non-traditional college student.  He has been given the assignment to write a paper about himself that is true.  He muses on how to go about producing a page that the instructor will understand.

    Note on Usage: “Negro,” “Colored,” and “Black”: Before the late 1980s in the United States, the terms “Negro,” “colored,” and “black” were accepted widely in American English parlance.   While the term “Negro” had started to lose its popularity in the 1960s, it wasn’t until 1988 that the Reverend Jesse Jackson began insisting that Americans adopt the phrase “African American.”  The earlier, more accurate terms were the custom at the time that Langston Hughes was writing.

    Introduction with Text of “Theme for English B”

    The speaker is a non-traditional, older student in a college English class who has been given the assignment to write a paper that “come[s] out of you.” The instructor has insisted that the paper will be “true” if the student simply writes from his own heart, mind, and experience, but the speaker remains a bit skeptical of that claim, thinking that maybe he is unsure that it is “that simple.

    Theme for English B

    The instructor said,

        Go home and write
        a page tonight.
        And let that page come out of you—
        Then, it will be true.

    I wonder if it’s that simple?
    I am twenty-two, colored, born in Winston-Salem.
    I went to school there, then Durham, then here
    to this college on the hill above Harlem.
    I am the only colored student in my class.
    The steps from the hill lead down into Harlem,
    through a park, then I cross St. Nicholas,
    Eighth Avenue, Seventh, and I come to the Y,
    the Harlem Branch Y, where I take the elevator
    up to my room, sit down, and write this page:

    It’s not easy to know what is true for you or me
    at twenty-two, my age. But I guess I’m what
    I feel and see and hear, Harlem, I hear you:
    hear you, hear me—we two—you, me, talk on this page.
    (I hear New York, too.) Me—who?
    Well, I like to eat, sleep, drink, and be in love.
    I like to work, read, learn, and understand life.
    I like a pipe for a Christmas present,
    or records—Bessie, bop, or Bach.
    I guess being colored doesn’t make me not like
    the same things other folks like who are other races.
    So will my page be colored that I write?

    Being me, it will not be white.
    But it will be
    a part of you, instructor.
    You are white—
    yet a part of me, as I am a part of you.
    That’s American.
    Sometimes perhaps you don’t want to be a part of me.
    Nor do I often want to be a part of you.
    But we are, that’s true!
    As I learn from you,
    I guess you learn from me—
    although you’re older—and white—
    and somewhat more free.

    This is my page for English B.

    Reading of “Theme for English B” 

    Commentary on “Theme for English B”

    In Langston Hughes’ “Theme for English B,” the speaker is musing on how to write a college essay about himself, after receiving the instructor’s assignment in his English class. The issue of race intrudes on the speaker’s thoughts, and he offers his experienced observation about the supposed differences between the races.

    First Movement:  Not a Simple Assignment

    The instructor said,

        Go home and write
        a page tonight.
        And let that page come out of you—
        Then, it will be true.

    I wonder if it’s that simple?
    I am twenty-two, colored, born in Winston-Salem.
    I went to school there, then Durham, then here
    to this college on the hill above Harlem.
    I am the only colored student in my class.

    The speaker begins his musing by brainstorming, listing the reasons that the assignment may not be so simple as the instructor has made it sound. The student/speaker is only “twenty-two,” but he is older than most of the other students in his class.

    He was born in Winston-Salem, North Carolina, where he attended school until he moved to New York. The speaker is now attending college in Harlem. He is the only “colored” student in the class. Despite the fact that the majority of the population of Harlem was African American, it was still a time when few of them attended college.

    Second Movement:  A Brainstorming Tactic

    The steps from the hill lead down into Harlem,
    through a park, then I cross St. Nicholas,
    Eighth Avenue, Seventh, and I come to the Y,
    the Harlem Branch Y, where I take the elevator
    up to my room, sit down, and write this page:

    As the speaker begins to write, he traces the route that he takes from the college to his apartment. This step in his composition process seems to be a delaying tactic—a brainstorming activity just to get started thinking on the issue. He no doubt intuits that during the process of writing one thing leads to another, and he is thereby likely hoping that the trivial will lead to the profound.

    Third Movement:  Musing on What Is True

    It’s not easy to know what is true for you or me
    at twenty-two, my age. But I guess I’m what
    I feel and see and hear, Harlem, I hear you:
    hear you, hear me—we two—you, me, talk on this page.
    (I hear New York, too.) Me—who?

    Well, I like to eat, sleep, drink, and be in love.
    I like to work, read, learn, and understand life.
    I like a pipe for a Christmas present,
    or records—Bessie, bop, or Bach.

    The speaker then turns his attention to what might be “true” for himself and what might be “true” for a white instructor. It crosses his mind that the differences between them might be too great for the instructor to understand and appreciate a “colored” student’s experience.

    Nevertheless, the speaker begins to examine what he feels is genuine for himself. He then guesses that what he sees helps make him what he is—a brilliant recovery from what might have sounded only like stalling in the brainstorming session that began his composition.

    By tracing the route he takes to school, he has opened up the possibilities for what he sees and hears. What he sees and hears is Harlem as he somewhat awkwardly spills out his thinking.  He hears himself, he hears his instructor, and now he has to “talk on this page” to this instructor. He hears “New York,” but then he circles back to himself with a question, implying a query into who he actually is.

    The answer to his question is important because the assignment, after all, is to produce a piece of writing that tells the instructor who the student is, what he hopes for, and what is in his heart and mind.  The instructor has intimated that if the student writer will search his own heart and mind, he will then write what is “true,” that is, what is genuine and accurate without obfuscation and guile. The speaker then moves on to catalogue what he likes: sleeping, eating, drinking, and being in love.

    Furthermore, the speaker enjoys such activities as working, reading, learning, and he likes to “understand life”—all fine qualities that would likely impress a university instructor. He also likes to receive “a pipe for a Christmas present.”

    Finally, the speaker lists other items that he enjoys getting such as records for Christmas because he enjoys listening to music. His taste in music turns out to be rather eclectic from “Bessie, bop, or Bach.” He must be simply gleeful that his music preferences create an interesting sounding alliterative series of names.

    Fourth Movement:  Communication between Black and White

    I guess being colored doesn’t make me not like
    the same things other folks like who are other races.
    So will my page be colored that I write?

    The opening two lines of this movement present the observation that this young man has tentatively made in his life, so he frames that observation as a “guess”—he surmises that race does not dictate what an individual “likes.”

    Still as a young man, the speaker continues to wonder if how he feels and what he says will register with his white instructor. He, therefore, wonders if what he writes will be “colored.”

    The speaker is contemplating what he believes is genuine for himself as the instructor has suggested, but he remains unsure that he can be understood by a white instructor if his words reveal him as “colored.”

    Fifth Movement:   Racial Boundaries

    Being me, it will not be white.
    But it will be
    a part of you, instructor.
    You are white—
    yet a part of me, as I am a part of you.
    That’s American.
    Sometimes perhaps you don’t want to be a part of me.
    Nor do I often want to be a part of you.
    But we are, that’s true!
    As I learn from you,
    I guess you learn from me—
    although you’re older—and white—
    and somewhat more free.

    This is my page for English B.

    The speaker then insists that what he writes will “not be white.” Yet it must still be part of the instructor. Although he is black and the instructor is white, they are surely still part of each other because “That’s American.”

    Yet the speaker does remain aware that often whites do not want to be part of blacks, and he is also aware that the reverse is equally true. Despite those racial boundaries of separation, the speaker believes that they are still part of each other, whether they accept it or not.

    Finally, the speaker concludes with a very significant discernment: the black student learns from the white instructor, and the white instructor can also learn from the black student, even if the instructor is older, white, and “somewhat more free” than the black student.

    The speaker concludes by offering the explicit statement, “This is my page for English B.” He seems to feel that he has likely exhausted his exploration for the true, genuine, and accurate for this English assignment.

    The Speaker of the Poem

    Lest readers are tempted to take this poem as autobiography, a perusal of Hughes’ autobiographical work, The Big Sea, should disabuse them of that error.   In that first autobiography (his second was I Wonder as I Wander), the poet describes his college days at Lincoln University, located in “the rolling hills of Pennsylvania,” not “on the hill above Harlem.” 

    Hughes does not broach any subject as mundane as an English class assignment as he describes his rough and tumble days at Lincoln. Also, Hughes was born in Joplin, Missouri, not “Winston-Salem.”  

    It is useful to remember that poets seldom write autobiographical details; they often create characters, as playwrights do.  Hughes does take the opportunity in this piece to make a statement about race relations, a topic that he explored his whole life.  But the speaker of a poem and the poet are often not the same, and to understand and appreciate the poem that fact must be kept in mind.

    Controversy over the Phrase “African American”

    The controversy surrounding the appellation, “African American,” reached an important pinnacle after Teresa Heinz Kerry, Caucasian wife of the 2004 presidential candidate and former senator John Kerry, identified herself as “African American.”

    Teresa Heinz was born and raised in Mozambique, which is a country in Africa. Having been a resident of the USA since 1963, she qualifies most assuredly as an “African American.” The fact that she is white demonstrates the inaccuracy that Rev. Jackson foisted upon the black population of the United States of America, as he attempted to euphemize terms that need no euphemism.

    Sources

    Video:  Dramatic Interpretation of “Theme for English B”  

  • Walt Whitman’s “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”

    Walt Whitman in Camden, N.J., c. 1891. (Colorised black and white print). Creator: Thomas Eakins. (Photo by Heritage Art/Heritage Images via Getty Images)

    Walt Whitman’s “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”

    Walt Whitman’s admiration for President Lincoln is dramatized in the poet’s elegy “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d,” mourning the death while celebrating the presidency of the sixteenth president, Abraham Lincoln.

    Introduction and Text of “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”

    In Walt Whitman’s “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d,” the speaker laments the death of President Lincoln, but he does much more than merely offer his own sad and melancholy state of mind.   This speaker creates a sacred myth through which he not only offers a tribute to the fallen president but also creates a symbolic triad that will henceforth bring readers’ and listeners’ attention to the momentous event.

    The speaker also composes a “Death Carol,” in which rests the irony of elevating death from the lamentation it usually brings for a celebrated friend whom all suffering humanity can afford the fealty of welcome.

    It might be observed that poet Walt Whitman sectioned his elegy into 16 parts, symbolizing the fact that Abraham Lincoln, the heroic subject of the poem, had served as the sixteenth president of the United States. 

    When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d

    1

    When lilacs last in the dooryard bloom’d,
    And the great star early droop’d in the western sky in the night,
    I mourn’d, and yet shall mourn with ever-returning spring. 

    Ever-returning spring, trinity sure to me you bring,
    Lilac blooming perennial and drooping star in the west,
    And thought of him I love. 

    2

    O powerful western fallen star!
    O shades of night—O moody, tearful night!
    O great star disappear’d—O the black murk that hides the star!
    O cruel hands that hold me powerless—O helpless soul of me!
    O harsh surrounding cloud that will not free my soul. 

    3
    In the dooryard fronting an old farm-house near the white-wash’d palings,
    Stands the lilac-bush tall-growing with heart-shaped leaves of rich green,
    With many a pointed blossom rising delicate, with the perfume strong I love,
    With every leaf a miracle—and from this bush in the dooryard,
    With delicate-color’d blossoms and heart-shaped leaves of rich green,
    A sprig with its flower I break. 

    4

    In the swamp in secluded recesses,
    A shy and hidden bird is warbling a song. 

    Solitary the thrush,
    The hermit withdrawn to himself, avoiding the settlements,
    Sings by himself a song. 

    Song of the bleeding throat,
    Death’s outlet song of life, (for well dear brother I know,
    If thou wast not granted to sing thou would’st surely die.) 

    5

    Over the breast of the spring, the land, amid cities,
    Amid lanes and through old woods, where lately the violets peep’d from the
    ground, spotting the gray debris,
    Amid the grass in the fields each side of the lanes, passing the endless grass,
    Passing the yellow-spear’d wheat, every grain from its shroud in the dark-brown fields uprisen,
    Passing the apple-tree blows of white and pink in the orchards,
    Carrying a corpse to where it shall rest in the grave,
    Night and day journeys a coffin

    6

    Coffin that passes through lanes and streets,
    Through day and night with the great cloud darkening the land,
    With the pomp of the inloop’d flags with the cities draped in black,
    With the show of the States themselves as of crape-veil’d women standing,
    With processions long and winding and the flambeaus of the night,
    With the countless torches lit, with the silent sea of faces and the unbared heads,
    With the waiting depot, the arriving coffin, and the sombre faces,
    With dirges through the night, with the thousand voices rising strong and solemn,
    With all the mournful voices of the dirges pour’d around the coffin,
    The dim-lit churches and the shuddering organs—where amid these you journey,
    With the tolling tolling bells’ perpetual clang,
    Here, coffin that slowly passes,
    I give you my sprig of lilac. 

    7

    (Nor for you, for one alone,
    Blossoms and branches green to coffins all I bring,
    For fresh as the morning, thus would I chant a song for you O sane and sacred death.

    All over bouquets of roses,
    O death, I cover you over with roses and early lilies,
    But mostly and now the lilac that blooms the first,
    Copious I break, I break the sprigs from the bushes,
    With loaded arms I come, pouring for you,
    For you and the coffins all of you O death.) 

    8

    O western orb sailing the heaven,
    Now I know what you must have meant as a month since I walk’d,
    As I walk’d in silence the transparent shadowy night,
    As I saw you had something to tell as you bent to me night after night,
    As you droop’d from the sky low down as if to my side, (while the other stars all look’d on,)
    As we wander’d together the solemn night, (for something I know not what kept me from sleep,)
    As the night advanced, and I saw on the rim of the west how full you were of woe,
    As I stood on the rising ground in the breeze in the cool transparent night,
    As I watch’d where you pass’d and was lost in the netherward black of the night,
    As my soul in its trouble dissatisfied sank, as where you sad orb,
    Concluded, dropt in the night, and was gone. 

    9

    Sing on there in the swamp,
    O singer bashful and tender, I hear your notes, I hear your call,
    I hear, I come presently, I understand you,
    But a moment I linger, for the lustrous star has detain’d me,
    The star my departing comrade holds and detains me. 

    10

    O how shall I warble myself for the dead one there I loved?
    And how shall I deck my song for the large sweet soul that has gone?
    And what shall my perfume be for the grave of him I love? 

    Sea-winds blown from east and west,
    Blown from the Eastern sea and blown from the Western sea, till there on the prairies meeting,
    These and with these and the breath of my chant,
    I’ll perfume the grave of him I love. 

    11

    O what shall I hang on the chamber walls?
    And what shall the pictures be that I hang on the walls,
    To adorn the burial-house of him I love? 

    Pictures of growing spring and farms and homes,
    With the Fourth-month eve at sundown, and the gray smoke lucid and bright,
    With floods of the yellow gold of the gorgeous, indolent, sinking sun, burning, expanding the air,
    With the fresh sweet herbage under foot, and the pale green leaves of the trees prolific,
    In the distance the flowing glaze, the breast of the river, with a wind-dapple here and there,
    With ranging hills on the banks, with many a line against the sky, and shadows,
    And the city at hand with dwellings so dense, and stacks of chimneys,
    And all the scenes of life and the workshops, and the workmen homeward returning. 

    12

    Lo, body and soul—this land,
    My own Manhattan with spires, and the sparkling and hurrying tides, and the ships,
    The varied and ample land, the South and the North in the light, Ohio’s shores and flashing Missouri,
    And ever the far-spreading prairies cover’d with grass and corn. 

    Lo, the most excellent sun so calm and haughty,
    The violet and purple morn with just-felt breezes,
    The gentle soft-born measureless light,
    The miracle spreading bathing all, the fulfill’d noon,
    The coming eve delicious, the welcome night and the stars,
    Over my cities shining all, enveloping man and land. 

    13

    Sing on, sing on you gray-brown bird,
    Sing from the swamps, the recesses, pour your chant from the bushes,
    Limitless out of the dusk, out of the cedars and pines. 

    Sing on dearest brother, warble your reedy song,
    Loud human song, with voice of uttermost woe. 

    O liquid and free and tender!
    O wild and loose to my soul—O wondrous singer!
    You only I hear—yet the star holds me, (but will soon depart,)
    Yet the lilac with mastering odor holds me. 

    14

    Now while I sat in the day and look’d forth,
    In the close of the day with its light and the fields of spring, and the farmers preparing their crops,
    In the large unconscious scenery of my land with its lakes and forests,
    In the heavenly aerial beauty, (after the perturb’d winds and the storms,)
    Under the arching heavens of the afternoon swift passing, and the voices of children and women,
    The many-moving sea-tides, and I saw the ships how they sail’d,
    And the summer approaching with richness, and the fields all busy with labor,
    And the infinite separate houses, how they all went on, each with its meals and minutia of daily usages,
    And the streets how their throbbings throbb’d, and the cities pent—lo, then and there,
    Falling upon them all and among them all, enveloping me with the rest,
    Appear’d the cloud, appear’d the long black trail,
    And I knew death, its thought, and the sacred knowledge of death. 

    Then with the knowledge of death as walking one side of me,
    And the thought of death close-walking the other side of me,
    And I in the middle as with companions, and as holding the hands of companions,
    I fled forth to the hiding receiving night that talks not,
    Down to the shores of the water, the path by the swamp in the dimness,
    To the solemn shadowy cedars and ghostly pines so still. 

    And the singer so shy to the rest receiv’d me,
    The gray-brown bird I know receiv’d us comrades three,
    And he sang the carol of death, and a verse for him I love. 

    From deep secluded recesses,
    From the fragrant cedars and the ghostly pines so still,
    Came the carol of the bird. 

    And the charm of the carol rapt me,
    As I held as if by their hands my comrades in the night,
    And the voice of my spirit tallied the song of the bird. 

    Death Carol

    Come lovely and soothing death,
    Undulate round the world, serenely arriving, arriving,
    In the day, in the night, to all, to each,
    Sooner or later delicate death.

    Prais’d be the fathomless universe,
    For life and joy, and for objects and knowledge curious,
    And for love, sweet love—but praise! praise! praise!
    For the sure-enwinding arms of cool-enfolding death.

    Dark mother always gliding near with soft feet,
    Have none chanted for thee a chant of fullest welcome?
    Then I chant it for thee, I glorify thee above all,
    I bring thee a song that when thou must indeed come, come unfalteringly.

    Approach strong deliveress,
    When it is so, when thou hast taken them I joyously sing the dead,
    Lost in the loving floating ocean of thee,
    Laved in the flood of thy bliss O death.

    From me to thee glad serenades,
    Dances for thee I propose saluting thee, adornments and feastings for thee,
    And the sights of the open landscape and the high-spread sky are fitting,
    And life and the fields, and the huge and thoughtful night.

    The night in silence under many a star,
    The ocean shore and the husky whispering wave whose voice I know,
    And the soul turning to thee O vast and well-veil’d death,
    And the body gratefully nestling close to thee.

    Over the tree-tops I float thee a song,
    Over the rising and sinking waves, over the myriad fields and the prairies wide,
    Over the dense-pack’d cities all and the teeming wharves and ways,
    I float this carol with joy, with joy to thee O death.

    15

    To the tally of my soul,
    Loud and strong kept up the gray-brown bird,
    With pure deliberate notes spreading filling the night. 

    Loud in the pines and cedars dim,
    Clear in the freshness moist and the swamp-perfume,
    And I with my comrades there in the night. 

    While my sight that was bound in my eyes unclosed,
    As to long panoramas of visions. 

    And I saw askant the armies,
    I saw as in noiseless dreams hundreds of battle-flags,
    Borne through the smoke of the battles and pierc’d with missiles I saw them,
    And carried hither and yon through the smoke, and torn and bloody,
    And at last but a few shreds left on the staffs, (and all in silence,)
    And the staffs all splinter’d and broken. 

    I saw battle-corpses, myriads of them,
    And the white skeletons of young men, I saw them,
    I saw the debris and debris of all the slain soldiers of the war,
    But I saw they were not as was thought,
    They themselves were fully at rest, they suffer’d not,
    The living remain’d and suffer’d, the mother suffer’d,
    And the wife and the child and the musing comrade suffer’d,
    And the armies that remain’d suffer’d. 

    16

    Passing the visions, passing the night
    Passing, unloosing the hold of my comrades’ hands,
    Passing the song of the hermit bird and the tallying song of my soul,
    Victorious song, death’s outlet song, yet varying ever-altering song,
    As low and wailing, yet clear the notes, rising and falling, flooding the night,
    Sadly sinking and fainting, as warning and warning, and yet again bursting with joy,
    Covering the earth and filling the spread of the heaven,
    As that powerful psalm in the night I heard from recesses,
    Passing, I leave thee lilac with heart-shaped leaves,
    I leave thee there in the door-yard, blooming, returning with spring. 

    I cease from my song for thee,
    From my gaze on thee in the west, fronting the west, communing with thee,
    O comrade lustrous with silver face in the night. 

    Yet each to keep and all, retrievements out of the night,
    The song, the wondrous chant of the gray-brown bird,
    And the tallying chant, the echo arous’d in my soul,
    With the lustrous and drooping star with the countenance full of woe,
    With the holders holding my hand nearing the call of the bird,
    Comrades mine and I in the midst, and their memory ever to keep, for the dead I loved so well,
    For the sweetest, wisest soul of all my days and lands—and this for his dear sake,
    Lilac and star and bird twined with the chant of my soul,
    There in the fragrant pines and the cedars dusk and dim.

    Reading

    Image: President Abraham Lincoln – the Great Emancipator – White House Historical Association

    Commentary on “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”

    Walt Whitman was deeply affected by the assassination of President Lincoln on April 14, 1865. The poet’s admiration is dramatized in his elegy as it emphasizes three symbols: a lilac, a star, and a bird.

    First Movement 1-6:   Springtime when Lilacs Bloom

    The speaker begins by setting the time frame in spring when lilacs bloom.  He is in mourning and suggests that Americans will continue to mourn this time of year, when three events continue to come together: the lilacs bloom, the star Venus appears, and the speaker’s thoughts of the president he venerated return.

    The lilacs and the star of Venus immediately become symbolic of the speaker’s feelings and the momentous event that has engendered them.  In the second section of the first movement, the speaker offers a set of keening laments prefaced by “O”:

    O powerful western fallen star!
    O shades of night—O moody, tearful night!
    O great star disappear’d—O the black murk that hides the star!
    O cruel hands that hold me powerless—O helpless soul of me!
    O harsh surrounding cloud that will not free my soul. 

    Each keen grows more intense as it progresses to the final, ” O hard surrounding cloud that will not free my soul.”  He picks a sprig of lilac whose leaves are heart-shaped.  This act indicates that the lilac will henceforth become symbolic for the speaker; the lilac will symbolize the love the speaker bears for the fallen president.

    The speaker then introduces the singing hermit thrush whose song will elevate the bird to symbolic significance for the speaker, as well as the lilacs and star.  In the final two sections of the first movement, the speaker describes the landscape through which President Lincoln’s casketed body moved to its final resting place in Illinois.

    Second Movement 7:  The Symbolic Offering

    The second movement consists of a parenthetical offering of flowers to the casketed corpse of the president but also suggests that the speaker would overlay the coffins of all the war dead with roses and lilies, “But mostly and now the lilac that blooms the first.”

    Again, the suggestion that the lilac will remain a symbol because it is the first flower to bloom every spring. While showering the coffins of the fallen, the speaker says he will “chant a song for you O sane and sacred death.”

    Third Movement 8-9:  The Star of Venus 

    The speaker now confronts the “western orb” that star of Venus that he had observed a month earlier.  He imagines that the symbolic star had been speaking to him of the tragic events to come.

    The star seemed to drop to the speaker’s side as the other stars watched.  The speaker felt a sadness as the star “drops in the night, and was gone.”  Now that the month has passed, the speaker feels that he was being forewarned by the symbolic star.

    The speaker says that the “star of my departing comrade hold and detains me,” as he addresses the “singer bashful and tender,” that is, the hermit thrush who sings his solitary song from the covering of leaves.

    Fourth Movement 10-13:  A Personal Shrine to a Slain President

    The speaker now muses on how he will be able to “warble . . . for the dead one there I loved.”  He continues to lament but knows he must compose a “song for the large sweet soul that has gone.”

    The speaker then considers what he will “hang on the chamber walls,” indicating he will erect a personal shrine to the slain president.  He offers a number of items that he feels must decorate that shrine, as he catalogues them; for example, “Pictures of growing spring and farms and homes.”

    The famous Whitman catalogue finds its way into several movements of this elegy.  As it is the president of the country who has died, the speaker places scenes from the country in his elegy:

    Lo, body and soul—this land, My own Manhattan with spires, and the sparkling and hurrying tides, and the ships,The varied and ample land, the South and the North in the light, Ohio’s shores and flashing Missouri, And ever the far-spreading prairies cover’d with grass and corn.

    The speaker then commands the bird to sing as he prepares to offer a “Death Carol” in the next movement.

    Fifth Movement 14:  A Hymn to Death

    The speaker creates a moving tribute to the president by replacing the sorrow of death with the dignity and necessity of death.  Death becomes a friend who gives respite to the weary body—a fact often referenced by the “Father of Yoga in the West” Paramahansa Yogananda.

    The speaker prefaces his “Death Carol” with a scene of himself walking between two friends:  “knowledge of death” walked on one side of the speaker, and the “thought of death” occupied the other.

    The “Death Carol” virtually lovingly addresses death, inviting it to “come lovely and soothing death.”  He welcomes death to “undulate round the world.”  He has almost fully accepted that death comes “in the day, in the night, to all, to each, / Sooner or later.” The speaker’s lament has transformed death from a dreaded event to a sacred, sweet one to which he will float a song full of joy.

    Sixth Movement 15-16:  Entwining the Images and Symbols

    The speaker credits the bird with the composition of the “Death Carol.”  This crediting indicates that the speaker had become so closely in tune with the warbling bird that he cognizes a hymn from the singing.

    The speaker then catalogues scenes that he had actually witnessed as he traveled the battlefields of the war during which time he had nursed the wounded and dying.  He saw “battle-corpses, myriads of them.”

    But he finally realizes something vital to the awareness of the reality of death: “. . .  I saw they were not as was thought, / They themselves were fully at rest, they suffer’d not.” The speaker realized that it is the living who suffer the death of the deceased and not the deceased, who remained, “fully at rest.”

    The speaker’s parting words offer his summation of the entwined images that now have become and will retain their symbolic significance for the speaker:  “For the sweetest, wisest soul of all my days and lands—and this for his dear sake, / Lilac and star and bird twined with the chant of my soul.”

  • A Few Curiosities Regarding Edward de Vereand the Writer Who Called Himself Shake-speare

    A Few Curiosities Regarding Edward de Vere
    and the Writer Who Called Himself Shake-speare

    by Mark Alexander and Prof. Daniel Wright

    Unlike William of Stratford—born to illiterate parents in a virtually bookless market town in provincial Warwickshire—Edward de Vere was born to a mother of prominent literary associations (Margaret Golding) and a father who kept an acting company (the Earl of Oxford’s Men) that his son inherited; Edward de Vere’s father also was one of the early nobleman patrons of the theatre and a patron to John Bale, one of the early writers of the history play, the genre with which the writer known as Shakespeare is widely regarded to have begun his own playwriting career.

    The Shakespearean sonnet (also known as the English sonnet) was not original with Shakespeare (merely popularized by him). The Shakespearean sonnet actually was invented by Edward de Vere’s paternal uncle—Henry Howard, the 5th earl of Surrey.

    Scholars regard Arthur Golding’s translation of Ovid’s Metamorphoses as a leading influence on Shakespeare, second only to the Bible. Arthur Golding was Edward de Vere’s maternal uncle, and Edward, when a teen, lived with him. Golding, in a dedication of one of his works to the young Edward de Vere, saluted his nephew’s interest in and command of history.

    The Geneva Bible, widely recognised by scholars as Shakespeare’s Bible, was the edition of the Scriptures owned by Edward de Vere, and his personal copy (now in the possession of the Folger Shakespeare Library) contains notations and marginalia that bear striking correspondence to passages, themes and image clusters that appear in the works of the writer who called himself Shakespeare. William of Stratford, to the best of our knowledge, not only owned no Protestant Bible but, as many Stratfordian adherents attest, was, in personal conviction, a deeply-committed, radical Roman Catholic who went so far as to purchase the notorious Blackfriars Gatehouse in 1613 – a den of Catholic conspiracy and sedition – a purchase that is utterly unaccountable and laughably ridiculous if the buyer were the demonstrably Anglican playwright, Shakespeare.

    Shakespeare’s history plays rewrite the histories of the earls of Oxford—even in incidental ways that are inconsequential to the plays’ substance—in order to bestow a uniformly shining and patriotic legacy on the de Veres.

    The writer who called himself Shakespeare was multi-lingual. He had access to a massive, rarefied library, the works of which (many yet untranslated into English in Shakespeare’s era) saturate the poems and plays of Shakespeare. Oxford lived, and was tutored, in Cecil House, the household with not only the best library in England but one of the finest libraries in Europe. There is no evidence, however, that William of Stratford ever owned—let alone read—so much as a single essay or book; indeed, not only do we have no correspondence from William of Stratford to his supposed colleagues—we have no record of any correspondence from him to anyone. No writer of the Elizabethan age ever wrote or even hinted that William of Stratford was a poet or a playwright. No one ever dedicated anything to him. Astonishingly, Phillip Henslowe, the great diarist of the Elizabethan theatre, makes no mention of even knowing the man.

    Shakespeare’s intimate knowledge of politics and law has always impressed but bewildered scholars, particularly as Will Shakspere of Stratford is not known ever to have attended so much as a single day of school.  Astonishingly, no tutor or pedagogue of the era ever left any record that he taught William of Stratford or recorded that he knew him to be anyone else’s student. Unlike Kit Marlowe, no one offered Will Shakspere any scholarly aid or assistance in furthering his education. Edward de Vere, however, was praised by scholars for the breadth of his learning.  He received tutelage from some of the finest minds in Europe—most notably, Sir Thomas Smith; he was awarded degrees from Cambridge and Oxford Universities and enrolled at Gray’s Inn to study law. He served on the Privy Council during the reign of King James. One writer of a book on Renaissance politics has said that Shakespeare is the age’s best tutor on the inside workings of political power. Accordingly, and perhaps unsurprisingly, the man to whom Oxford’s care and education was entrusted was England’s chief politician and statesman, William Cecil, and Oxford, following his father’s death, was raised in Cecil House—arguably the most political house in England. Oxford’s tutors, moreover, were experienced as well as learned men; Smith, for example, was Regius Professor of Civil Law at Cambridge University, twice Ambassador to France, and later, Principal Secretary.

    Edward de Vere owned the lease to the Blackfriars’ Theatre, was an acknowledged poet and playwright himself, was a patron to players and was a playhouse producer. He provided dramatic entertainment for the court at Whitehall. According to the writer of The Arte of English Poesie (1589), he was known, however, as a courtier who did not reveal the authorship of the works he wrote.

    Scholars regard John Lyly and Anthony Munday as writers who exerted prominent influence on Shakespeare. Both, interestingly enough, were employed by Edward de Vere. Anthony Munday was Oxford’s secretary and an actor in Oxford’s Men; the playwright, John Lyly, was also a private secretary to Oxford, and he and Oxford co-produced plays. No evidence has ever been uncovered to establish that Lyly and Munday even knew Will Shakspere of Stratford-Upon-Avon.

    George Baker’s medical book, The Newe Jewell of Health (1576) is widely acknowledged as a book that was a key influence on Shakespeare. George Baker was the household physician of Edward de Vere, and Baker’s medical book that Shakespeare used was dedicated to the Countess of Oxford. Stephen Booth is one prominent orthodox scholar who, in his study of the Sonnets, points to the importance of Baker’s book to Shakespeare, but he excludes any mention of Baker’s connection to Oxford or Baker’s dedication of his book to Oxford’s wife, Anne.

    Scholars long have noted that Baldesar Castiglione’s The Courtier was an influence on the writer who created Hamlet. When he was 21, Oxford wrote a Latin preface to Clerke’s translation of The Courtier.  

    Scholars note that Cardan’s Comforte was an influence on the writer who created Hamlet. The English translation of this book was dedicated to Oxford; Oxford himself commanded that this work be translated and published.

    We know from Thomas Nashe’s preface to Greene’s Menaphon that Hamlet was in performance as early as 1589. Some orthodox scholars, however, believe that William of Stratford had barely settled in London by that time. This still does not deter some Stratfordians from arguing that in the space of perhaps less than a year, Stratford Will, after or while working as an ostler, and without any known literary background, education, apprenticeship or theatrical experience, launched his dramatic career by writing and staging what today is broadly regarded as perhaps the greatest play ever written. Other Stratfordians choose to sail past Scylla rather than navigate this Charybdis by imaginatively suggesting that the Hamlet to which Nashe referred must have been—had to have been!—a play called Hamlet that someone else wrote; this Hamlet, they propose, Stratford Will later stole, adapted and made his own.

    Many traditional scholars, for almost 100 years, have acknowledged that Polonius (originally named Corambis) from Hamlet is based on Oxford’s guardian and father-in-law—the Queen’s chief minister of State, William Cecil, Lord Burghley—whose family motto, cor unam via una (one heart, one way) is parodied in the earliest version of Hamlet (Corambis effectively means “double-hearted” or “two-faced”). Burghley’s daughter, Anne, the wife of Edward de Vere, they have argued, was the basis for Ophelia, Polonius’s daughter. There is no evidence that the commoner, William of Stratford, even knew Lord Burghley or his daughter, the Countess of Oxford.

    Scientists have observed that Shakespeare’s record of astronomical knowledge acquired during the Elizabethan Age (such as the discovery of Mars’ retrograde orbit) and the record of major celestial events (such as the supernova of 1572) cease with the occurrence of astronomical events and discoveries that had been made by mid-1604. William of Stratford, however, lived until 23 April 1616—long enough, if he were Shakespeare, to continue to record in the Shakespeare plays the discovery of sunspots, the invention of the telescope, the discovery of Jupiter’s moons, and other significant celestial phenomena and developments in astronomical science that occurred between 1604 and 1616. But the Shakespeare plays, while abundantly referential to such discoveries prior to 1604, are silent on those astronomical discoveries and celestial phenomena that were made or observed between 1604 and 1616. Edward de Vere died on 24 June 1604.

    Shakespeare’s intimate knowledge of Italy has perplexed scholars, especially as William of Stratford never traveled farther from Stratford-Upon-Avon than London. Oxford’s travels, however, took him to practically all of the locations in Shakespeare’s Italian plays, including Milan, Padua, Verona, Venice (where he built a home), Mantua, Sicily and a host of other Italian cities and sites. The orthodox Italian scholar, Professor Ernesto Grillo, accordingly, has declared that Shakespeare’s familiarity with his native land indicates that Shakespeare had to have traveled extensively in Italy; as he writes: “When we consider that in the north of Italy he [Shakespeare] reveals a more profound knowledge of Milan, Bergamo, Verona, Mantua, Padua and Venice, the very limitation of the poet’s notion of geography proves that he derived his information from an actual journey through Italy and not from books.”

    When Oxford was in Venice, he borrowed 500 crowns from a man named Baptista Nigrone. When in Padua, he borrowed more money from a man named Pasquino Spinola. In Shakespeare’s Taming of the Shrew, Kate’s father is described as a man “rich in crowns.” Where does this character in Shakespeare’s play live? Padua. What is his name? Baptista Minola—a conflation of Baptista Nigrone and Pasquino Spinola.

    In May 1573, in a letter to William Cecil, two of Oxford’s former employees accused three of Oxford’s friends of attacking them on “the highway from Gravesend to Rochester.” In Shakespeare’s 1 Henry IV, Falstaff and three roguish friends of Prince Hal also waylay unwary travelers—on the highway from Gravesend to Rochester.

    Such singular events in the plays as the Gad’s Hill robbery in 1 Henry IV, the attack on and release of Hamlet by pirates at sea, and the bed trick of All’s Well That Ends Well—any one of which would constitute a highly unusual event in any man’s experience—are all documented events in Oxford’s life.

    The three dedicatees of Shakespeare’s works (the earls of Southampton, Montgomery and Pembroke) were each proposed as husbands for the three daughters of Edward de Vere. (Venus and Adonis and The Rape of Lucrece were dedicated to Southampton and the First Folio of Shakespeare’s plays was dedicated to Montgomery and Pembroke.) Southampton declined the hand of Elizabeth Vere to marry Elizabeth Vernon (Elizabeth Vere later married William Stanley, the 6th earl of Derby, himself a man of the theatre); Montgomery married Oxford’s daughter, Susan, in 1604; and Bridget Vere, proposed by her prospective father-in-law, the earl of Pembroke, as a bride for his son, married Lord Norris after her father’s death. There is no record, anywhere, that any of these powerful aristocrats, exclusively connected with the works of Shakespeare, even knew Will Shakspere. (Needless to say, none of them proposed to or married any of his daughters!)

    Following the death of his father, the 18th earl of Oxford, Henry de Vere, participated in the formation of a Protestant resistance to a proposed English alliance with Catholic Spain. Who were Henry de Vere’s leading compatriots in this resistance? The earls of Southampton, Montgomery and Pembroke—the three dedicatees of the poems and plays of Shakespeare.

    The writer who called himself Shakespeare possessed the largest published vocabulary of any writer who has ever lived. Like many other orthodox scholars, Edward T. Oakes, in “Shakespeare’s Millennium,” recognizes Shakespeare’s unique achievement as a wordsmith; he notes that “one-twelfth of the words in the Shakespeare canon make their appearance, at least in print, for the first time in English,” and he acknowledges that “most of [these] must have been of his coinage.” Oakes also records that “nearly half of Shakespeare’s words were what scholars call hapax legomena, that is, words that Shakespeare used only once.” Even allowing William of Stratford the benefit of an elementary schooling that there is no evidence he received, Oakes himself declares “[t]he idea that the greatest playwright of the human race could have poured forth such a cornucopia of genius with only the benefit of a grammar school education does seem to stretch stupefaction past the point of credulity.”

    Researchers have discovered that words frequently credited by the Oxford English Dictionary and other sources as having had their first usage in Shakespeare actually have shown up earlier in Edward de Vere’s personal letters.

    “I am that I am” is peculiar to Shakespeare as an appropriation from Scripture (Exodus 3: 14)—but it shows up, in the same form, in a letter from Edward de Vere to Lord Burghley. (See Sonnet 121 and Hank Whittemore’s Shakepseare Blog)

    In 1589, in order to raise much-needed funds, Edward de Vere hurriedly sold his London residence, Fisher’s Folly, to William Cornwallis who, with his young daughter, Anne, took up residence in the earl’s former home. In 1852, Shakespeare biographer J. O. Halliwell-Phillips discovered Anne Cornwallis’s copybook from her days at Fisher’s Folly in which she had transcribed verses from Edward de Vere, presumably from manuscripts left behind when the residence changed hands. Interestingly, however, Halliwell-Phillips observed that Anne’s copybook included not only then-unpublished poetry by Edward de Vere but two unpublished sonnets that later would be attributed to Shakespeare. Anne’s copybook, moreover, included another poem scholars later would attribute to Shakespeare that was printed by William Jaggard in 1599 in his miscellanies of Elizabethan poetry, The Passionate Pilgrim. Halliwell-Phillips estimated that Anne Cornwallis made her transcriptions of these then-unpublished verses in 1590, the year after she and her father took up residence at Fisher’s Folly. Of course, how Anne Cornwallis, in 1590, would have acquired unpublished poems by Shakespeare in the former home of Edward de Vere no one in orthodox circles ever has been able to persuasively explain.

    On 22 July 1598, the Stationers’ Register records: “Entred for his copie under the handes of bothe the wardens, a booke of the Merchaunt of Venyce or otherwise called the Iewe of Venice. / Provided that yt bee not printed by the said Iames Robertes [the printer who presented the work for registration]; or anye other whatsoever without lycence first had from the Right honorable the lord Chamberlen.” As (1) no such license was ever extended by the Stationers’ Office to anyone other than an author of a registered work, and as (2) no Lord Chamberlain of the Royal Household ever licensed (or possessed the authority to license) the publication of another’s work, and as (3) numerous examples exist of Oxford and others referencing Oxford as Lord Chamberlain (rather than Lord Great Chamberlain— the title that formally distinguished him from the Lord Chamberlain of the Royal Household), one can reach no other conclusion than that the Stationers’ Register entry of 22 July 1598 indicates Oxford to be the author of The Merchant of Venice and, accordingly, the only person with the legal authority to oversee and authorise its publication.  The attendant conclusion, based on all the evidence, is unmistakable: if Oxford is the author of The Merchant of Venice, Oxford is Shakespeare.

    Henry Peacham, in The Compleat Gentleman [1622], praised Oxford above all other writers among the Golden Age writers during the reign of Queen Elizabeth — and his list makes no mention of any William Shakespeare.

    Oxford received the kinds of literary accolades worthy of (and that one would expect would go to) Shakespeare. William of Stratford, however, never had anything dedicated to him, from anyone, in the whole of his life. Yet, despite the accolades accorded Oxford by his contemporaries, no traditional scholar has yet identified what plays of the era that were so highly praised of Oxford might be Oxford’s; if his works are not those of the great Elizabethan spear-shaker, where are they? Is it credible to assert that every single one of his plays was lost?

    Gabriel Harvey saluted (in English translation from the Latin) the 17th Earl of Oxford in Gratulationes Valdinenses, libri quatuor (1578): “English poetical measures have been sung thee long enough. Let that Courtly Epistle—more polished even than the writings of Castiglione himself—witness how greatly thou dost excel in letters. I have seen many Latin verses of thine, yea, even more English verses are extant; thou hast drunk deep draughts not only of the Muses of France and Italy, but hast learned the manners of many men, and the arts of foreign countries . . . . Thine eyes flash fire, thy countenance shakes a spear . . . .”

    William Webbe, in A Discourse on English Poetry (1586) wrote: “I may not omit the deserved commendations of many honourable and noble Lords and Gentlemen in Her Majesty’s Court, which, in the rare devices of poetry, have been and yet are most skilful; among whom the right honourable Earl of Oxford may challenge to himself the title of most excellent among the rest.”

    George Puttenham, in The Arte of English Poesie (1589) wrote: “And in Her Majesty’s time that now are have sprung up another crew of Courtly makers, Noblemen and Gentlemen of Her Majesty’s own servants, who have written excellently well as it would appear if their doings could be found out and made public with the rest, of which number is first the noble gentleman Edward Earl of Oxford.”

    John Marston, in Scourge of Villanie (1598) hailed a great, unacknowledged writer with a “silent name” bounded by “one letter” who one day would achieve the recognition he was due when pretenders to his greatness would be exposed: “Far fly thy fame, / Most, most of me beloved, whose silent name [Edward de Vere?] / One letter [e?] bounds . . . . [T]hy unvalu’d worth / Shall mount fair place when Apes are turned forth.”

    Francis Meres, in Palladis Tamia (1598) declared of the era’s playwrights: “The best for comedy amongst us be Edward Earl of Oxford.”

    Edmund Spenser, in his dedication to Oxford in Fairie Queene (1590) wrote of Edward de Vere’s favour with the nation’s literary elite: “And also for the love, which thou doest beare / To th’ Heliconian ymps, and they to thee, / They unto thee, and thou to them most deare….”

    John Soowthern, in Pandora (1584) wrote: “De Vere, that hath given him in part: / The love, the war, honour and art, / And with them an eternal fame. / Among our well-renowned men, / De Vere merits a silver pen / Eternally to write his honour. / A man so honoured as thee, / And both of the Muses and me.”

    In The Revenge of Bussy d’Ambois, George Chapman recalled: “I over-tooke, coming from Italie / a great and famous Earle / Of England . . . / He was beside of spirit passing great, / Valiant, and learn’d, and liberall as the Sunne, / Spoke and writ sweetly, or of learned subjects, / Or of the discipline of publike weals; / And ’twas the Earle of Oxford . . . .”

    When Shake-speares Sonnets were published in 1609, the work’s dedication (composed, unlike Shakespear’s earlier dedications, not by the poet but by the poems’ editor, Thomas Thorpe) memorialized the writer as “our ever-living poet”—an acclamation not used for a living person and a clear indication, thereby, that Shakespeare was dead. In 1609, Edward de Vere was dead; Stratford Will lived until 1616.

    When Shakespeare “went public” in 1593, he connected his name, irrevocably and exclusively, to Henry Wriothesley, the 3rd earl of Southampton. Southampton, like Oxford, was one of the great peers of England and he, like Oxford, was one of the royal wards who had been raised and educated by Lord Burghley in Cecil House. Southampton also was actively encouraged by Burghley, at age 17, to marry Elizabeth Vere, Oxford’s eldest daughter, and many scholars are convinced that the first 17 “marriage sonnets” of Shakespeare were composed by the great poet in 1590 as an inducement for Southampton to marry Elizabeth Vere. But who is the more likely poet to have undertaken that charge? A yet-unpublished provincial from Warwickshire — or Edward de Vere, the acclaimed poet who himself had married Burghley’s only daughter in 1571?

    The Sonnets were not the only works of Shakespeare to appear with an enigmatic prefatory note in 1609. When Troilus and Cressida was published in 1609 (the first publication of a new Shakespeare play since 1604, the year Edward de Vere died), a cryptic preface on the title page of the play (suppressed when Shakespeare’s plays were published in folio in 1623), enigmatically declared that the play was from “A never writer to an ever reader” (an E. Vere writer to an E. Vere reader?). The preface declared, as well, that the manuscript had not come to the printer from the playwright; rather, the unnamed writer of the preface invites the reader of the play to “thanke fortune for the scape it hath made” from a group which the writer of the preface refers to as “the grand possessors.”

    As Prince Charles, the Prince of Wales, has expressed his astonishment at Shakespeare’s ability to know the intimate character of royalty: “When I re-read [Henry V] nearly twenty years after performing it at school, I found myself wondering in amazement at Shakespeare’s insight into the mind of someone born into this kind of position.”

    Mark Alexander and Prof. Daniel Wright

  • William Shakespeare: “O, how that name befits my composition”

    by Professor Daniel Wright, Ph.D.
    Director, The Shakespeare Authorship Research Centre

    In the early 1780s, the Reverend Dr James Wilmot, a friend of Dr. Samuel Johnson and rector of a small parish church near Stratford-Upon-Avon, went searching for the legacy of England’s greatest literary prodigy, an artist of unrivaled achievement whose poetry and drama were renowned but about whose person very little was known. Dr Wilmot searched for years in the poet’s environs for information of any kind that might illuminate this prominent man (arguably the most celebrated resident in the history of Cotswolds England). He wished to learn what was known of this man as a writer, dramatist and poet by his family, neighbors, peers and other friends and acquaintances. For four years, he searched diligently for letters to or from the man; he sought records and anecdotes about his personal life in diaries and family histories; he combed the region for books and other artifacts. To his consternation, he found absolutely nothing that linked Tradition’s candidate to the writing of those incomparable works that had appeared in England two centuries earlier under the name of “William Shakespeare.”

    What Dr Wilmot found, instead, was the record of the son of a simple, untutored merchant, baptized Gulielmus Shakspere, who apparently began life as a butcher’s apprentice and later excelled in various business ventures, but who otherwise had lived a fairly non-descript life. He discovered, in short, a rather ordinary man who had no connection to the literary world and who, at the conclusion of an ostensibly uneventful life, was buried without ceremony in a grave that didn’t even identify its occupant by name. His findings stunned him into dazed silence about the matter, and he confided nothing of his discovery for years.

    Dr Wilmot eventually confessed to a friend that despite his arduous labors in Warwickshire, he had unearthed nothing in his expeditions to connect Will Shakspere of Stratford-Upon-Avon to the works of the Elizabethan dramatic giant that Ben Jonson had apostrophized as a “Starre of Poets” and the “Soule of the Age.” Serious doubts about the authorship of the Shakespeare canon followed hard thereon—doubts that continue to bewilder and puzzle readers of Shakespeare. However, the collapse of all the quixotic campaigns of the past two centuries that have attempted to establish the man from Stratford as the author of the plays (or even corroborate his reputation as a writer!) are now leading many scholars to conclude that would-be discoverers of Shakespeare repeatedly fail, not due to their lack of zeal or skill, but because, like good Dr Wilmot, they are seeking a writer where no writer (or, more accurately, another writer) exists.

    In contrast to the defenders of orthodox myths about Stratford Will, skeptics propose that the Shake-speare poems and plays were not the throwaway work of a butcher-turned-poet-and-playwright who, in his first foray into poetic and dramatic composition, produced such works as Venus and Adonis, The Rape of Lucrece and Loves Labour’s Lost. They argue, instead, that these works are the mature achievements of a worldly and urbane litterateur, a dexterous and experienced writer endowed with vast linguistic ability and an extraordinarily particularized knowledge of many arcane and specialized studies, an erudite, well-traveled, multi-lingual man of prior achievement who could not tell the world his name.

    One might well ask, therefore, if the writer who called himself Shakespeare were this versatile and formidable talent, why would he disguise himself and evade recognition? What possible reasons could he have had to cloak himself in obscurity? Such questions can be answered by considering the conventions that governed writing and publication in Elizabethan England.

    The invention of the printing press terrified absolutist regimes such as the Tudors. It created unprecedented opportunities for writers to stir up partisan constituencies and create audiences for new ideas. The capacity to anonymously publish pamphlets, books, plays, essays, tracts and other texts limited the ability of authorities to silence individuals for disseminating seditious ideas or advancing unflattering satires that exposed the government’s incompetence or corruption. Because this revolutionary technology threatened to place writers beyond the effective control of the State, it led the English government to establish various civil and ecclesiastical licensing measures and censorial offices to regulate and control the press with the goal of stifling the flow of disapproved ideas. Therefore, by the last half of the sixteenth century, although the ability to communicate had been extended, the freedom to say what one would without penalty had not. Unlicensed presses were destroyed; pamphlets were seized; writers were imprisoned; theatres were closed.

    A writer who sought protection from discovery and persecution needed to dissemble. For playwrights, this was especially urgent, particularly as the public theatre (already much mistrusted and often suppressed by authorities for its alleged traffic in corrupt matter) was exiled in Shakespeare’s day to the darker districts of London (such as Southwark) where the theatre’s supposed viciousness could be restricted to people who commonly were regarded as derelicts and scoundrels. Writers of public entertainments and / or their families were likely to be impugned, therefore, by such disreputable associations if they were discovered; many had personal reputations to protect. Writers who disdained anonymity, moreover, often faced frightful consequences for their daring in sallying forth to publish under their own names. Many were hauled before the Privy Council for interrogation (as was Samuel Daniel for Philotas); others were imprisoned (as were Ben Jonson and George Chapman for Eastward Ho! and Sir John Hayward for his Life of Henry IV); others were savagely mutilated (as were John Stubbs, Alexander Leighton and William Prynne); some may even have been assassinated (as perhaps was Christopher Marlowe).

    Many playwrights, accordingly, published anonymously, shielding themselves and—perhaps more importantly—their families from bad repute and persecution. The consequence of this is that we, today, still do not know the origins of many dramatic works that appeared in the age of Shakespeare. In fact, as Professor Gerald Eades Bentley of Princeton tells us, “the large majority of all English plays before the reign of Elizabeth are anonymous, and even from 1558 to 1590 the authors of most plays are unknown.” The unattributable nature of these works illuminates the problem confounding scholars’ attempts to resolve the Shakespeare authorship controversy, for, unbeknownst to most people, the playwriting career of the writer who called himself Shakespeare also was maintained in secrecy. Even when the plays of Shakespeare were published (and publication almost always followed many years of performance), they were published without attribution. In fact, for seven years after the Shakespeare plays began to be printed, they were published without any name affixed to them at all. Not until the end of the sixteenth century (well into the Shakespeare playwright’s career) did any plays begin to appear in print under the name of “William Shakespeare.” Even then, several of them (such as The London Prodigall and A Yorkshire Tragedy) were clearly misidentified by the publishers. One might wonder if even the publishers of his works knew who he was!

    If, as Oxfordians maintain, the writer behind the Shakespeare pseudonym was Edward de Vere, as the 17th Earl of Oxford and Lord Great Chamberlain of England, he would have been constrained by more than ordinary apprehensions about publishing his poems and plays. Convention discouraged nobility from publishing any works—especially plays—they composed; to have indugled in such act an act outside of one’s station would have been regarded within court culture as infra dignitatem—a slur on the code of nobility itself; a nobleman’s reputation, after all, was to be won by sword and shield, not achieved by pen and ink in the midst of the roguish antics and rough-and-tumble recreations of the common herd at public theatres. Accordingly, several high-born poets’ works, such as those of Sir Philip Sidney and Robert Devereaux, 2nd Earl of Essex, were never published under their authors’ names during their lifetimes. If Oxford was the poet-playwright Shakespeare, he would have been prompted to shield his name from discovery (apart from other legitimate considerations) because Court practice and precedent urged it; the Lord Great Chamberlain of England and the son-in-law of the Lord Treasurer and chief minister of the Crown simply could not be known as a writer for the public stage.

    Oxford, therefore, probably masked his identity from the larger public because he was compelled by his family and the Crown to do so. A writer for the public stage could ill afford to be linked to the Court. If he were to become publically known as a courtier poet and playwright, his poems and plays might be interpreted as government-financed propaganda or—perhaps more ominously—satirical commentary on the life, mores and personages of the Court, and no courtier, after all, was more prominent than Oxford’s own father-in-law: the great Lord Treasurer, spymaster and chief counselor to the Queen, William Cecil, Lord Burghley, to whom Oxford was personally as well as politically beholden (Burghley, as Master of the Court of Wards, had overseen and provided for Oxford’s youth in his own household before Oxford became his son-in-law).

    Therefore, by adopting the pseudonym of William Shakespeare, Edward de Vere provided himself, his family and the Crown with the means of preventing the public from looking to the Court in search of the Shakespeare playwright. His use of the nom de plume, Shakespeare, likely would have been known among only a few intimates, fellow courtier poets, principals of the Lord Chamberlain’s Men and the Crown’s chief officers. Indeed, that the “secret” was something of an open one, particularly in certain literary circles, seems confirmed by Oxford’s receipt of a continuing stream of dedications and acclaim by his contemporaries, over many years—although, curiously, he is purported by most Traditionalists to have published nothing under his own name after 1576. By contrast, no one ever dedicated a single literary work to anyone named William Shakespeare in that writer’s supposed lifetime, the merchant from Stratford never spelled his name as “Shakespeare,” and he never is identified by anyone during the whole of his life as the Shakespeare poet-playwright.

    But why “Shakespeare”? Why would Edward de Vere adopt that name as his playwriting name? There is no mystery here. Like that of Martin Marprelate, the well-known sobriquet of a Puritan dissident (still unknown to us) in the late 1580s, Shakespeare was a pseudonym that addressed the chief realm of the writer’s attention; in Marprelate’s case, his focal point was the prelacy of the Anglican Church; in Shakespeare’s case, it was the theatre.

    “William Shakespeare” is a name that might have been adopted by almost any writer who wished to conceal from the public his title, office or his baptismal name but who yet wished to assert his identity as a playwright. After all, Pallas Athena, the mythological patron goddess of Athens (the ancient home of the theatre) wore a helmet, crowned by a Sphinx, that, when its visor was drawn, made her invisible. In her hand she carried a great spear. For a writer to be such a “spear-shaker” could therefore suggest that he was a writer of plays—an invisible writer of plays. That Oxford should have resorted to this pseudonym makes eminent sense, for he also was known as a champion battler in the lists—a spear-shaker of military renown. Similarly, Oxford’s occasional hyphenated spelling of his poet-playwright name may also have been adopted to allude, with a more obvious wink and a nudge, to the author’s role as a warrior with a pen as his spear. The possible suggestiveness of the name “Will-i-am Shake-speare” (“I will be [a] spear-shaker”) as one whose words are intended to disturb the complacent takes on additional significance when we read Ben Jonson’s knowing commemoration of Shakespeare in the First Folio: “He seems to shake a lance / As brandish’t at the eyes of ignorance.”

    Writers always have taken terrible risks by writing “offensive” works. Ovid so offended Caesar Augustus’ puritanical sensibilities by his erotic verse that he suffered the indignity of life-long exile from the empire. Dante, too, was exiled from his beloved Florence. When the brilliant British novelist, Matthew Gregory Lewis, owned up to his authorship of the Gothic novel, The Monk, he faced savage rebuke from ossified old Tories like Samuel Taylor Coleridge and risked charges of blasphemy being leveled against him in Parliament. Voltaire (the pseudonym of François-Marie Arouet) was imprisoned and subsequently exiled. Emile Zola was driven from France following his publication of J’accuse. Jean-Baptiste Pocquelin concealed himself, and protected his family, behind the name of Molière. Women, in particular, have invoked pseudonyms merely to get into print. Consider Mary Ann Evans (George Eliot) and the Brontë sisters (who published under the names of Currer, Ellis and Acton Bell); Jane Austen wrote anonymously (her name was attached to her work only after her death). Oscar Wilde, while in exile, wrote as Sebastian Melmoth (the martyred wanderer). The sobriquet “O. Henry” shielded William Sidney Porter’s family from association with Porter’s personal disgrace following his conviction and imprisonment for embezzlement. In the 1950s, America’s Hollywood Ten resorted to a host of pseudonyms and front men to try to get around the barriers to work that were established by the McCarthy-era blacklists. Daniel Defoe concealed himself behind more than twenty pseudonyms. In retrospect, Salman Rushdie probably wishes that he had chosen to hide behind at least one…!

    English nobility who have employed pseudonyms since Elizabethan days include King George III, who published as Ralph Robinson. Lord Tennyson sometimes published his poetry under the name of Merlin. Lord Hardinge of Penshurst published crime fiction in the 1940s as George Milner. Edward de Vere might be comforted to know that the tradition of adopting a disguise when venturing into publication continues even today among England’s peers. In any event, that the chief courtier poet-playwright of Elizabethan England, son-in-law of the Lord Treasurer and cousin to the Queen should have chosen the devices of anonymity and pseudonymity to assure himself freedom of expression in his repressive, suspicious and censorious culture should hardly be surprising. That such an accomplished writer is likely to be the poet-dramatist we know by the name of Shakespeare—as opposed to an unlettered merchant from Warwickshire whose own offspring were illiterate—is even less so.

    Professor Daniel Wright, Ph.D.
    Director, The Shakespeare Authorship Research Centre

  • The Shakespeare Authorship Controversy: The Case Summarily Stated

    The Shakespeare Authorship Controversy: The Case Summarily Stated

    by Professor Daniel L. Wright
    Director, The Shakespeare Authorship Research Centre

    Who wrote the works of Shakespeare? Tradition reports that the author was a tradesman from provincial Warwickshire who was baptized Gulielmus Shakspere, a man who, to the best of our knowledge, never had a day’s schooling, and yet we are told – and are expected to believe – that, in his twenties, this man began to publish (having written nothing before in the whole of his life!) the most erudite works of literature the world has ever seen. We are told by traditionalists that this man (who literally could not spell his own name the same way twice) wrote poems and plays that are dense in their reliance on the literature of classical antiquity as well as Continental verse and narrative which had not even been translated into English in Shakespeare’s day. We are told that this man, who never owned so much as a single book, wrote, without any education or apprenticeship in the literary and dramatic arts, poems and plays that invoke the legends of hundreds of figures from Greek and Roman mythology – poems and plays that demonstrate the writer’s easy familiarity with and competence in Latin, Greek, Italian and French – poems and plays demonstrative of a linguistic facility so agile and confident that he sometimes would compose (as in scenes such as Henry the Fifth III. iv) in languages other than English.

    When, where and from whom did this man who never traveled farther than London from his hometown, and who reputedly spent the years prior to his early marriage in apprenticeship to a butcher, supposedly learn all of this? In what educational domain did he acquire the ability to become the rarest of men: the chief wordsmith of the English language – a linguistic creator whose fecundity humbles Milton and overrides the Bible? How was it that he appeared in London, suddenly and with no preparation – like a genie from a lamp – an urbane, cultivated, accomplished, knowledgeable and unrivaled poet; a masterful practitioner of rhetoric; a scholar of his own and other nations’ literatures, histories, customs, painting and sculpture; a man intimately versed in the character of many ages’ political and religious disputes – both foreign and domestic? Where did he study astronomy, read Copernicus, become capable in the field of medicine, and demonstrate remarkable competence in and familiarity with English case law as well as Continental civil law? Where did he learn the arcane jargon of aristocratic sport and military command if all he did for the first half of his life was chop meat in a provincial and virtually bookless burg of perhaps forty families’ size (none of which families, incidentally, although they knew him well, ever acknowledged their townsman as a poet, playwright or even a writer)?

    Can anyone truly think the scenario likely? Is this – a process that defies everything we know about the development of literary creativity and skill – a credible explanation of how Shakespeare attained the highest achievements in literary art? Are we seriously to believe that a man of no education, who wrote no letters (nor received any from anyone [they must have known he couldn’t read]), who wrote absolutely nothing – not so much as a mundane shopping list (and who, though wealthy, owned no books even at the end of his life) – who had no journeyman experience in the literary arts, no apprenticeship or tutelage in the classics, no foundation in music, law, statecraft, theology, aristocratic sport or courtly custom – would sit down at a desk in his mid-twenties and, in his first foray into writing, compose the works of Shakespeare? Would such a man – the world’s greatest wordsmith and lover of language – not have taught his own family to read and write rather than leave them gaping illiterates? Would the only literate member of his extended family (his son-in-law) praise, in print, fellow Warwickshire poet Michael Drayton but never write a line acknowledging that his own father-in-law was England’s most accomplished poet-dramatist (or even a writer)? Would this Shakespeare not have been feted and received tributes like his peers-rather than fail in his own lifetime to be acknowledged as a poet or playwright by anyone in letters, memorandae, dedications or diary entries?

    If the writer who called himself Shakespeare were this rustic from Stratford-Upon-Avon, he is the most improbable person ever to have lived, and his story is the most implausible tale in history – one that, as Concordia University professors of psychological and educational theory Drs Kevin Simpson and Steven Steffens have demonstrated, utterly defies rational explanation and overthrows everything that learning theorists and psychologists of cognitive development know about how creative talents are cultivated and mature.

    How likely, therefore, is it that this man from Stratford-Upon-Avon – this man who, in his own day, no literary figure (not even Phillip Henslowe, the age’s chief diarist of the theatre) acknowledged as so much as an acquaintance – was the author of the works that bear the name of William Shakespeare? More scholars, each year, swell the ranks of those of us who say that whoever Shakespeare was, he was not this pedestrian merchant from Warwickshire for which there is no evidence of any kind of literary career – let alone any evidence for his being, in A.L. Rowse’s words, “the best-known dramatist” of the age.

    But if Shakespeare were not this man from Stratford-Upon-Avon, who was he? I would propose that the most probable candidate is Edward de Vere, the Lord Great Chamberlain of England and the 17th earl of Oxford – a brilliant poet and playwright who also was a favourite of the Queen as well as her ward and the son-in-law of her chief minister of state, William Cecil, the first Baron Burghley, Lord Treasurer of England.

    Unlike the butcher from Stratford, Edward de Vere was nurtured in the arts of poetry and stagecraft from his youth. Steeped in the art of the theatre, Edward and his father were the patrons of one of England’s earliest acting companies that performed under aristocratic patronage. Following his father’s death, the Queen directed that Edward be raised in the home of the man who owned the largest library in England. He was tutored by England’s finest scholars – men such as Lawrence Nowell (owner of the world’s only copy of the Beowulf manuscript) and Sir Thomas Smith (Regius Professor of Civil Law at Cambridge University and Ambassador to France); he was multi-lingual, a fluent speaker and writer of Latin, Italian and French. He traveled extensively on the European Continent (and to almost [and perhaps] all the Italian sites recorded in the Shakespeare plays – sojourns that, as Richard Roe has meticulously demonstrated in his book, The Shakespeare Guide to Italy: Retracing the Bard’s Unknown Travels, the Shakespeare writer had to have undertaken); he owned a house in Venice; John Lyly, the playwright, was his personal secretary (as was the dramatist, Anthony Munday). He received degrees from both Oxford University and Cambridge University before he was 17 years old. To study law, he matriculated at Gray’s Inn – one of the revered Inns of Court – and the Inn, incidentally, that was one of the principal sites of theatrical performance in late sixteenth-century London. He created lavish entertainment for the Queen and her Court, was a patron of writers

    and playwrights, and he held the lease to the Blackfriars Theatre, the principal private theatre in London. He was an acclaimed writer, poet and playwright in his own lifetime; indeed, he was recognized as the foremost writer of his age by Henry Peacham, declared the “most excellent” of all Elizabethan court poets by William Webbe and acknowledged by George Puttenham as the best of those Elizabethan writers who, as Puttenham revealed in The Arte of English Poesie, were publishing without appending their own names to their works.

    Oxford also received a host of literary dedications that distinguished him as pre-eminent among writers of the Elizabethan Age; Angel Day, for example, hailed him as a writer “sacred to the Muses”; Edmund Spenser praised him in The Fairie Queene, and John Brooke congratulated Cambridge University for its special recognition and commendation of Oxford’s “rare learning.” By contrast, to the man who supposedly brought the Renaissance to England – butcher-turned- poet and playwright Will Shakspere of Stratford-Upon-Avon – no one in his own lifetime ever dedicated a thing. Moreover, when Stratford Will died, he was buried in a grave that did not even bear his name but chewed out, instead, some doggerel curse against anyone who would disturb his corpse. His passing was not marked with any of the mourning and ceremony that attended the passing of far less notable (and now all-but-forgotten) writers of the day. Despite possessing wealth that, as Stratfordian Professor Stanley Wells has noted, made him the equivalent of a modern millionaire, he created no fellowships and (unlike the actor, Edward Alleyn, who founded Dulwich College), he endowed no colleges or universities (let alone the grammar school that stood directly across the street from his home); he founded no libraries nor supplied them; he patronized no scholars or writers, nor did he fund any legacies in arts or letters.

    The case for Edward de Vere as the pseudonymous author of the Shakespeare canon, of course, is one that requires more than a few summary statements for an adequate presentation. Massive and detailed scholarly investigations by some of America’s, Britain’s and Europe’s best scholars are available for study by those who may wish to join their efforts with others in order to help us attain a definitive resolution to the Shakespeare Authorship Question and impart to the true author of the works of Shakespeare the long-neglected distinction that is his due. To the pursuit of this end, an international convocation of scholars gathers each year to explore and share the latest research on the Authorship Question at Concordia University’s Shakespeare Authorship Studies Conference – an annual assembly, convened by the university’s Shakespeare Authorship Research Centre, to which all who are interested in seeing the Shakespeare Authorship Question debated, studied and resolved are invited.

    Professor Daniel Wright
    Director, The Shakespeare Authorship Research Centre

  • American Ballads

    Image: Thomas Thornburg, Back Book Cover American Ballads

    American Ballads

    Published by Author House, Bloomington IN, 2009

    Bag Ladies

    Bag ladies are this season wearing
    field-jackets gleaned from K-MART shoppers and
    KEDS cast off by charioteers
    on skateboards fleeing from the cops;
    hooded and rope-cinched at their waists
    (doomed matched pairs shuffling westward).
    vespers et matins in their quest
    they toss and comb the city’s trash,
    each empty can discovered, cash.
    Sometimes drunk they will confess it,
    and sometimes cough the alley retching
    pink spittle in their sad kermess.
    Sometimes we talk (they ask my pardon
    for sifting through these things discarded)
    for better homes and other gardens.

    Other Gardens

    When children, we dreamed
    Of sailing to Baghdad.
    Hoosier gardens teemed
    Like Iram; Kaikobad
    Led Persian cavalry
    Down to an inland sea.

    Those magic minarets
    Are with childhood hidden,
    Our children in the desert
    Killing children.

    Serving the South

    deadended on a siding in Midway, Alabama,
    stand 6.5 miles of RR cars.
    covered in kudzu and time, they stand,
    iron cheeks squaring their gothic mouths;
    they are Southern and Serve the South
    (hub-deep in red clay) this land,
    this ekkuklema of southern drama.
    still, it is Bike Week in Daytona,
    and the Lady is sold in yards from rucksacks
    where a tattooed mama fucks & sucks
    (her name is not Ramona).
    here will come no deus ex machina,
    this American South, this defeated dream.
    drunken, drugged, dolorous in their dementia,
    forbidden by Law to wear their colors,
    these cavaliers race their engines and scream
    where the marble figure in every square
    shielding his eyes as the century turns
    stands hillbilly stubborn and declares.
    heading back north having spent our earnings,
    honeyed and robbed we are fed on hatred
    cold as our dollar they cannot spurn,
    and we are in that confederate.

    For my commentary on this poem, please see my article “Thomas Thornburg’s ‘Serving the South’.”

    Twelve Clerihews and a Sketch

    Poor Eddie Poe
    collapsed in the snow
    and exhaled no more
    in old Baltimore

    Poor Mary Mallon
    wept o’er many a gallon
    of soapsuds, avoiding
    the cops, and typhoiding.

    W. B. Yeats
    believed in the fates,
    but on Sunday
    in Spiritus Mundi.

    . . .

    Koan

    Once in this journey, following the call
    I broke my bones falling
    Now I go hobbled to a distant star
    My shippe a heavy bar
    Friends come asking how we are
    My friends, my friends, we are alone.
    He who would know must break his own bones

    A Ballad of My Grandfather

    My grandfather was a Wobbly, sirs,
    And as such he was banned
    And blackballed from his daily bread
    Across your promised land.

    My grandfather polished metal, sirs,
    And ripped his skilly hands
    Whenever you allowed him to
    Across your promised land.

    My grandfather suffered somewhat, sirs,
    And worked till he could stand
    No more before your wheel; he loafs
    Beneath your promised land.

    My father walked a picket, sirs,
    In nineteen-forty-five,
    His son beside, and with them walked
    His father, man alive.

    That was a bitter solstice, sirs,
    The wind complained like ghosts,
    The cold struck home, the striker stood
    Frozen to their posts.

    The people in the city, sirs,
    Sequestered in their hate,
    Supped in communal kitchens there
    And massed at every gate.

    Consider all such service, sirs,
    Kindred to your time,
    A  long apprenticeship to cast
    Such mettle into rime:

    The pain these fathers weathered, sirs,
    The freedoms you forsook,
    Is polished into pickets here
    And winters in their book.

    to be continued, check back for updates

    Publication status of American Ballads

    Copies of American Ballads are readily available on Amazon and reasonably priced at $10.99, even offered as Prime.  This Amazon page features a commentary by the wife of the poet, who felt that the book deserved further description. 

  • Stephen Vincent Benét’s “The Ballad of William Sycamore”

    Image:  Stephen Vincent Benét

    Stephen Vincent Benét’s “The Ballad of William Sycamore”

    Not strictly a cowboy poem, Benét’s ballad, however, offers the mind-set of an individual close to the land, preferring the rural life to the urban.

    Introduction and Text of “The Ballad of William Sycamore”

    Stephen Vincent Benét’s “The Ballad of William Sycamore” features 19 rimed, stanzas of traditional ballad form. The subject is the rustic life of William Sycamore, narrated by Sycamore himself from just before his birth to after his death.

    The Ballad of William Sycamore

    My father, he was a mountaineer,
    His fist was a knotty hammer;
    He was quick on his feet as a running deer,
    And he spoke with a Yankee stammer.

    My mother, she was merry and brave,
    And so she came to her labor,
    With a tall green fir for her doctor grave
    And a stream for her comforting neighbor.

    And some are wrapped in the linen fine,
    And some like a godling’s scion;
    But I was cradled on twigs of pine
    In the skin of a mountain lion.

    And some remember a white, starched lap
    And a ewer with silver handles;
    But I remember a coonskin cap
    And the smell of bayberry candles.

    The cabin logs, with the bark still rough,
    And my mother who laughed at trifles,
    And the tall, lank visitors, brown as snuff,
    With their long, straight squirrel-rifles.

    I can hear them dance, like a foggy song,
    Through the deepest one of my slumbers,
    The fiddle squeaking the boots along
    And my father calling the numbers.

    The quick feet shaking the puncheon-floor,
    And the fiddle squealing and squealing,
    Till the dried herbs rattled above the door
    And the dust went up to the ceiling.

    There are children lucky from dawn till dusk,
    But never a child so lucky!
    For I cut my teeth on “Money Musk”
    In the Bloody Ground of Kentucky!

    When I grew as tall as the Indian corn,
    My father had little to lend me,
    But he gave me his great, old powder-horn
    And his woodsman’s skill to befriend me.

    With a leather shirt to cover my back,
    And a redskin nose to unravel
    Each forest sign, I carried my pack
    As far as a scout could travel.

    Till I lost my boyhood and found my wife,
    A girl like a Salem clipper!
    A woman straight as a hunting-knife
    With eyes as bright as the Dipper!

    We cleared our camp where the buffalo feed,
    Unheard-of streams were our flagons;
    And I sowed my sons like the apple-seed
    On the trail of the Western wagons.

    They were right, tight boys, never sulky or slow,
    A fruitful, a goodly muster.
    The eldest died at the Alamo.
    The youngest fell with Custer.

    The letter that told it burned my hand.
    Yet we smiled and said, “So be it!”
    But I could not live when they fenced the land,
    For it broke my heart to see it.

    I saddled a red, unbroken colt
    And rode him into the day there;
    And he threw me down like a thunderbolt
    And rolled on me as I lay there.

    The hunter’s whistle hummed in my ear
    As the city-men tried to move me,
    And I died in my boots like a pioneer
    With the whole wide sky above me.

    Now I lie in the heart of the fat, black soil,
    Like the seed of the prairie-thistle;
    It has washed my bones with honey and oil
    And picked them clean as a whistle.

    And my youth returns, like the rains of Spring,
    And my sons, like the wild-geese flying;
    And I lie and hear the meadow-lark sing
    And have much content in my dying.

    Go play with the towns you have built of blocks,
    The towns where you would have bound me!
    I sleep in my earth like a tired fox,
    And my buffalo have found me.

    Reading: 

    Commentary on “The Ballad of William Sycamore”

    Speaking from two unlikely locales, William Sycamore narrates a fascinating tale of a fanciful life.

    First Movement: Rough and Tumble Parents

    The speaker describes his parents as scrappy, rough survivors. His mountaineer father had fists that resembled hammers; he ran as fast as a deer, and had a Yankee accent.  His mother was merry and brave and also quite a tough woman, giving birth to the narrator under a tall green fir with no one to help her but “a stream for her comforting neighbor.”

    While some folks can boast of clean linen fine to swaddle them, Sycamores cradle was a pile of pine twigs and he was wrapped in the skin of a mountain lion. Instead of “a starched lap / And a ewer with silver handles,” he recalls “a coonskin cap / And the smell of bayberry candles.”

    Thus, Sycamore has set the scene of his nativity as rustic and rural, no modern conveniences to spoil him. He idealizes those attributes as he sees them making him strong and capable of surviving in a dangerous world.

    Second Movement: Fun in the Cabin

    Sycamore describes the cabin in which he grew up by focusing on the fun he saw the adults have when they played music and danced. Their visitors were tall, lank, “brown as snuff,” and they brought their long, straight squirrel rifles with them.

    He focuses on the fiddle squealing and the dancing to a foggy song. The raucous partying was so intense that it rattled the herbs hanging over the door and caused a great cloud of dust to rise to the ceiling. He considers himself a lucky child to have experienced such, as well as being able to “cut [his] teeth on ‘Money Musk’ / In the Bloody Ground of Kentucky!”

    Third Movement:  Tall as Indian Corn

    The speaker reports that he grew as tall as the Indian corn, and while his father had little to offer him in things, his father did give him a woodsman skill, which he found helpful. With his homespun gear, a leather shirt on his back, he was able to navigate the woodlands like a profession scout.

    Fourth Movement: A Sturdy Wife

    Reaching adulthood, Sycamore married a sturdy woman, whom he describes as “straight as a hunting-knife / With eyes as bright as the Dipper!” The couple built their home where the buffalo feed, where the streams had no names. They raised sons who were “right, tight boys, never sulky or slow.” 

    The oldest son died at the Alamo, and the youngest died with Custer. While the letters delivering the news of their fallen sons “burned [his] hand,” the grieving parents stoically said, “so be it!” and push ahead with their lives.  What finally broke the speaker’s heart, however, was the fencing of his land, referring the government parceling land to individual owners.

    Fifth Movement:  Gutsy, Self-Reliance

    The speaker still shows his gutsy, self-reliance in his breaking of a colt that bucked him off and rolled over him.  After he recovered, however, he continues to hunt, and while the “city-men tried to move [him],” he refused to be influenced by any city ways. He died “in [his] boots like a pioneer /  With the whole wide sky above [him].”

    Sixth Movement:  Speaking from Beyond

    Speaking from beyond the grave somewhat like a Spoon River resident, only with more verve and no regret, William Sycamore describes his astral environment as a fairly heavenly place.

    He is young again, reminding him of spring rain that returns every year, and his sons are free souls reminding him of wild geese in flight.  He hears the meadow-lark, and he avers that he is very contented in his after-life state.

    Sycamore disdained the city, as most rustics do, so he uses his final stanza to get in one last dig: “Go play with the town you have built of blocks.” He then insists that he would never be bound by a town, but instead he sleeps “in my earth like a tired fox, / And my buffalo have found me.”  In his peaceful, afterlife existence, William Sycamore differs greatly from the typical Spoon River reporter.

    image: Stephen Vincent Benét – Commemorative Stamp 

    Brief Life Sketch of Stephen Vincent Benét

    The works of Stephen Vincent Benét (1898–1943) [1] have influenced many other writers.  Cowboy poet Joel Nelson claims that “The Ballad of William Sycamore” made him fall in love with poetry.  Dee Brown’s title Bury my Heart at Wounded Knee comes directly from the final line of Benét’s poem titled “American Names” [2].

    The book-length poem, John Brown’s Body, won him his first Pulitzer Prize in 1929 and remains the poet’s most famous work. Benét first published “The Ballad of William Sycamore” in the New Republic in 1922.    Benét’s literary talent extended to other forms, including short fiction and novels.  He also excelled in writing screenplays, librettos, an even radio broadcasts.

    Born July 22, 1898, in Bethlehem, Pennsylvania [3] Benét graduated from Yale University in 1919 where instead of a typical thesis, he substituted his third collection of poems.  His father was a military man who appreciated literary studies.  His brother William and his sister Laura both became writers as well.

    Benét’s first novel The Beginning of Wisdom was published in 1921, after which he relocated to France to study at the Sorbonne.  He married the writer Rosemary Carr, and they returned to the USA in 1923, where his writing career blossomed.

    The writer won the O. Henry Story Prize and a Roosevelt Medal, in addition to a second Pulitzer Prize, which was awarded posthumously in 1944 for Western Star.  Just a week before spring of 1943, Benét succumbed to a heart attack in New York City; he was four month shy of his 45th birthday.

    Sources

    [1]  Editors.  “Stephen Vincent Benét.”  Academy of American Poets. Accessed January 13, 2026.

    [2] Darla Sue Dollman.  “Buy My Heart at Wounded Knee and Stephen Vincent Benét.” Wild West History.  October 4, 2013.

    [3] Editors.  “Stephen Vincent Benét.”  Poetry Foundation.  Accessed January 13, 2026.

  • Badger Clark’s “A Cowboy’s Prayer”

    Image: Badger Clark

    Badger Clark’s “A Cowboy’s Prayer”

    Badger Clark’s ballad consists of four riming octets, nostalgically dramatizing a celebration of his gratitude to God for his way of life.

    Introduction and Text of “A Cowboy’s Prayer”

    Badger Clark’s “A Cowboy’s Prayer” with the subtitle “Written for Mother”offers a prayer that would make any mother proud, as he celebrates his free lifestyle of living on the open range. Each octet stanza features the rime scheme ABABCDCD. This Badger classic was first published in  The Pacific Monthly, in December of 1906.

    About this poem/prayer, Katie Lee writes in her classic history of cowboy songs and poems starkly titled Ten Thousand Goddam Cattle, A History of the American Cowboy in Song, Story, and Verse, “The language is true to his free-roving spirit and gives insight to the code he lived by the things he expected of himself.”

    A Cowboy’s Prayer

    (Written for Mother)

    Oh Lord, I’ve never lived where churches grow.
    I love creation better as it stood
    That day You finished it so long ago
    And looked upon Your work and called it good.
    I know that others find You in the light
    That’s sifted down through tinted window panes,
    And yet I seem to feel You near tonight
    In this dim, quiet starlight on the plains. 

    I thank You, Lord, that I am placed so well,
    That You have made my freedom so complete;
    That I’m no slave of whistle, clock or bell,
    Nor weak-eyed prisoner of wall and street.
    Just let me live my life as I’ve begun
    And give me work that’s open to the sky;
    Make me a pardner of the wind and sun,
    And I won’t ask a life that’s soft or high.

    Let me be easy on the man that’s down;
    Let me be square and generous with all.
    I’m careless sometimes, Lord, when I’m in town,
    But never let ’em say I’m mean or small!
    Make me as big and open as the plains,
    As honest as the hawse between my knees,
    Clean as the wind that blows behind the rains,
    Free as the hawk that circles down the breeze!

    Forgive me, Lord, if sometimes I forget.
    You know about the reasons that are hid.
    You understand the things that gall and fret;
    You know me better than my mother did.
    Just keep an eye on all that’s done and said
    And right me, sometimes, when I turn aside,
    And guide me on the long, dim, trail ahead
    That stretches upward toward the Great Divide.

    Clark’s “A Cowboy’s Prayer”

    Commentary on “A Cowboy’s Prayer”

    This poem, written in the traditional ballad form, reveals a grateful cowboy, who loves his rustic way of life and gives thanks for God for it. 

    First Stanza:  Addressing the Lord

    Oh Lord, I’ve never lived where churches grow.
    I love creation better as it stood
    That day You finished it so long ago
    And looked upon Your work and called it good.
    I know that others find You in the light
    That’s sifted down through tinted window panes,
    And yet I seem to feel You near tonight
    In this dim, quiet starlight on the plains. 

    The speaker begins his payer by addressing the Lord, telling Him that he has never been one to attend church, because “[he’s]  never lived where churches grow.” But he admits that he loves creation just as the Lord finished it before mankind began to build things.

    The speaker then confides that while others may find the Lord “in the light that is sifted down through tinted window panes,” he feels Him near, “In this dim, quiet starlight on the plains.” The speaker wants to assure the Divine that despite his absence from houses of worship, he worships without a house while simply stationed out on the open plains created by the Great Creator.

    Second Stanza:  Thanking the Lord

    I thank You, Lord, that I am placed so well,
    That You have made my freedom so complete;
    That I’m no slave of whistle, clock or bell,
    Nor weak-eyed prisoner of wall and street.
    Just let me live my life as I’ve begun
    And give me work that’s open to the sky;
    Make me a pardner of the wind and sun,
    And I won’t ask a life that’s soft or high.

    The speaker offers his heartfelt gratitude to the Lord for his blessings. He is especially grateful that the Lord has made “[his] freedom so complete.” He then catalogues the places where he would not feel so free, places where he would have to heed the call “of whistle, clock or bell.”

    He asks the Lord to continue blessing him this way: “Just let me live my life as I’ve begun / And give me work that’s open to the sky.” He avers that he will not ever be asking “for a life that’s soft or high.”

    Third Stanza:  Praying for Wisdom

    Let me be easy on the man that’s down;
    Let me be square and generous with all.
    I’m careless sometimes, Lord, when I’m in town,
    But never let ’em say I’m mean or small!
    Make me as big and open as the plains,
    As honest as the hawse between my knees,
    Clean as the wind that blows behind the rains,
    Free as the hawk that circles down the breeze!

    The speaker then asks for the guidance and wisdom to treat other people with respect and honor. He admits that sometimes he is careless, especially when he is in town. But he asks that he never be mean or small. He wants others to think well of him because he behaves properly.

    The speaker asks for three things, honesty, cleanliness, and freedom. Thus, he asks the Lord to make him,  “As honest as the hawse between my knees, / Clean as the wind that blows behind the rains, / Free as the hawk that circles down the breeze!”

    Fourth Stanza:  Praying for Guidance

    Forgive me, Lord, if sometimes I forget.
    You know about the reasons that are hid.
    You understand the things that gall and fret;
    You know me better than my mother did.
    Just keep an eye on all that’s done and said
    And right me, sometimes, when I turn aside,
    And guide me on the long, dim, trail ahead
    That stretches upward toward the Great Divide.

    Again, the speaker acknowledges that he is not perfect, that at times he forgets proper behavior. He admits that he does not know all that God knows: “You know about the reasons that are hid.” And he declares that the Lord knows him “better than my mother did.”

    So the speaker asks God to guard and guide him by watching over him, and when he misbehaves, he begs the Lord to “right me, sometimes, when I turn aside.” He asks God to be with him as he moves “on the long, dim, trail ahead / That stretches up toward the Great Divide”. He masterly employs the metaphoric Great Divide to signal the afterworld as well as a great Western geological phenomenon.

    Image: Badger Clark