Linda's Literary Home

Elizabeth Barrett Browning’s Sonnet 7 “The face of all the world is changed, I think”

Image: Elizabeth Barrett Browning – Getty Images

Elizabeth Barrett Browning’s Sonnet 7 “The face of all the world is changed, I think

Elizabeth Barrett Browning’s sonnet 7, The face of all the world is changed, I think, offers a tribute to the speaker’s lover, who has wrought deep and lasting important changes in the speaker’s life.

Introduction with Text of Sonnet 7 “The face of all the world is changed, I think”

Elizabeth Barrett Browning’s sonnet #7, “The face of all the world is changed, I think,” from Sonnets from the Portuguese expresses the speaker’s astonishment and delight at a new awareness she is sensing.

She has begun to notice that her situation is in the process of a unique transformation, and she, therefore, wishes to extend her gratitude to her belovèd suitor for these marvelous, soul-inspiring changes in her life.

Sonnet 7 “The face of all the world is changed, I think”

The face of all the world is changed, I think,
Since first I heard the footsteps of thy soul
Move still, oh, still, beside me, as they stole
Betwixt me and the dreadful outer brink
Of obvious death, where I, who thought to sink,
Was caught up into love, and taught the whole
Of life in a new rhythm. The cup of dole
God gave for baptism, I am fain to drink,
And praise its sweetness, Sweet, with thee anear.
The names of country, heaven, are changed away
For where thou art or shalt be, there or here;
And this … this lute and song … loved yesterday,
(The singing angels know) are only dear
Because thy name moves right in what they say.

Reading  

Commentary on Sonnet 7 “The face of all the world is changed, I think”

Elizabeth Barrett Browning’s sonnet 7, “The face of all the world is changed, I think,” focuses specifically on the tribute to the speaker’s belovèd partner in love, who has wrought deep and lasting important changes in her life.  

In fact, the entire sonnet sequence performs the awe-inspiring task of recording the evolution of the poet’s life transformation after meeting and becoming the partner of her belovèd life mate.

First Quatrain:  The Speaker’s Changing Environment

The face of all the world is changed, I think,
Since first I heard the footsteps of thy soul
Move still, oh, still, beside me, as they stole
Betwixt me and the dreadful outer brink

The emotional speaker notes that all things in her environs have changed their appearance because of her new outlook after having become aware of her new love. Lovers traditionally begin to see the world through rose-colored glasses upon falling in love.  The happiness in the heart spreads like a lovely, fragrant flower garden throughout the lover’s whole being.

Every ordinary object takes on a brilliant, rosy glow that flows like a gentle river from the happiness in the heart of the romantic lover.This deep-thinking speaker asserts that her lover has placed himself between her and the terrible “death.”

Heretofore, she had sensed that all she had to look forward to was more misery and ultimately the act of leaving her physical body.  That mindset had continued to engulf her being her whole lifelong. 

But now the “footsteps” of her belovèd suitor have been so gentle that they seemed to be the soft sounds of his soul approaching her.  His meaning for her has become deep and abiding, spreading meaning and joy in her life.

Second Quatrain:   Doomed Without Love

Of obvious death, where I, who thought to sink,
Was caught up into love, and taught the whole
Of life in a new rhythm. The cup of dole
God gave for baptism, I am fain to drink,

The speaker had been convinced that without such a love to save her she would be doomed to “obvious death.” She finds herself suddenly transported to a new world, a new “life in a new rhythm” with the arrival of her belovèd suitor. 

She has been so mired in sadness that it seemed that she was being “baptized” in that mindset, as one drowning in one’s own fears and tears.However, the melancholy speaker finds herself reluctant to allow herself complete immersion in her newfound happiness, but still she has to admit that her new status is overcoming her prior terror.She is beginning slowly to change her doubts to delightful possibilities.

First Tercet:   A Universal Change

And praise its sweetness, Sweet, with thee anear.
The names of country, heaven, are changed away
For where thou art or shalt be, there or here;

The speaker must extol the “sweetness” that she receives from her new belovèd swain. Because he is beside her, she has changed in a universal way—”names of country, heaven, are changed away.” 

Nothing is the same, even the ordinary names of things seem altered and in a good way; all of her old cheerless, dreary life is transforming utterly, and she finally seems to become able to enjoy and appreciate this transformation.The more confident speaker is now willing to entertain the notion that he will remain by her side to delight her life permanently, throughout time and space.

Second Tercet:  The Singing of Angels

And this … this lute and song … loved yesterday,
(The singing angels know) are only dear
Because thy name moves right in what they say.

The glad speaker hears the angels singing in the voice of her belovèd suitor.Even as she loved his poems and music before this new awakening of love between the two, she has now become even more enamored with those art forms after only a brief period of time has passed. His very name motivates the speaker in a heavenly manner.  As the angels sing and heavenly music delights her, she realizes that her belovèd has brought about her pleasant state of mind.

The thankful speaker wants to give him all the tribute he deserves. She feels that she cannot exaggerate the magnitude  of his effect on her state of being and thinking.And everything she knows and feels now fills her heart and mind with new life.

Earlier in her life, she had become convinced that she could never experience the joy and fulfillment that she sees herself heading into now because of this special, accomplished man.

With such an important transformation, she now senses that she cannot say enough to express the value of such an vital act for her well-being and growth. She has only words of love to express her state of mind, and she works mightily to make those words the best, placed in the best order with as much emphasis as she can garner.

Comments

Good faith questions and comments welcome!