
Emily Dickinson’s “Morns like these – we parted”
Emily Dickinson loved nature, and birds appear often in her poems, her spiritual garden. She also was quite fond of mystery and riddles. This poem offers an accumulation of evidence that she has observed a bird and then poof! one human act and the bird takes wing!
Introduction and Text of “Morns like these – we parted”
Emily Dickinson’s speaker in her riddle-poem, “Morns like these – we parted,” is creating a drama from the act of bird-watching, as the act covers a single day from the time of morning when one bird and she parted company to the act of evening drawing the curtains, simultaneously hearing the bird fly off to its own abode or to wherever it may be taking for its destination.
The mental gymnastics of the speaker reveals a special gift of qualifying the experience of the human mind, intrigued by the bird’s ability to fly in the freedom of the open skies, indicating that this drama has often played out in the speaker’s mind.
Morns like these – we parted
Morns like these – we parted –
Noons like these – she rose –
Fluttering first – then firmer
To her fair repose.
Never did she lisp it –
It was not for me–
She – was mute from transport –
I – from agony –
Till – the evening nearing
One the curtains drew –
Quick! A sharper rustling!
And this linnet flew!
Commentary on “Morns like these – we parted”
Emily Dickinson’s “Morns like these – we parted” offers an accumulation of evidence that the speaker has observed a bird and then poof! one human act and the bird takes wing!
First Stanza: Observing a Bird
Morns like these – we parted –
Noons like these – she rose –
Fluttering first – then firmer
To her fair repose.
Observing the behavior of feathered friends, the speaker reports that on certain mornings she has watched as a bird makes its way heavenward, leaving her earthbound but astounded by the ability of an earth creature to fly through the sky.
In addition to morning flights, she has experienced the magic also around noontime. The creature with wings first may seem to merely “flutter[ ],” but then suddenly with more determined gait glided to its chosen destination.
Second Stanza: Experiencing Awe
Never did she lisp it –
It was not for me–
She – was mute from transport –
I – from agony –
As the bird begins its magical journey, it does not communicate vocally in song or chirp to the speaker’s presence. Having nothing to impart to its observer, it merely begins its flight. The speaker assumes that the bird’s silence is caused merely by her “transport” of the felicity of light.
The speaker remains “mute” merely from “agony”—the sudden awareness that one will remain earthbound while this marvelous creature will ascend and vanish skyward. The earth-bound creatures can only watch, think, muse, and then attempt to recreate the feathered, flying creatures actions in a written composition.
Third Stanza: The Close of a Drama
Till – the evening nearing
One the curtains drew –
Quick! A sharper rustling!
And this linnet flew!
All of this drama of observation and bird flight goes on from morning to evening, nigh to which someone in the home closes the curtains at the window. From without comes the “rustling” sound, which is quick and sharp, as the bird—now identified as a “linnet” flies off to parts unknown to the speaker/observer, but likely known well to the bird.
The speaker’s attention has been suddenly snipped by this final sudden movement of the flying creature which she has so patiently watched in wonder. The speaker’s mind has flown with the bird, waited as the bird waited, now drops its object as the bird has rustled its feathers for the last time that day and flown off to God only knows whither.
Good faith questions and comments welcome!